Philosophieren im Alltag / Filosofi i hverdagen

Veröffentlicht in Aufgaben mit den Tags , , , , am 7, April 2008 von thetruedevil

I’m Sommer sind wir drau$en. Die Tage sind lang und die Nächte kurz. Sogar am Abend sitzt man im Garten oder wandert im Wald. Es ist schön und warm. Plötzlich denkt man an den Winter – nur zwei Sekunden. Dann ist der Sommer wieder da: Blumen auf der Wiese, in der Sonne liegen oder baden. Der Himmel is blau und die Wolke sind wei$. Und ich, ich bin gut gelaunt. Die Ferien dauern ewig.

Om sommeren er vi ute. Dagene er lange og nettene er korte. Til og med om kvelden sitter man i hagen eller vandrer i skogen. Det er skjønt og varmt. Plutselig tenker man på vinteren – i to sekunder. Så er sommeren tilbake: blomstene på engen, ligge i solen eller bade. Himmelen er blå og skyene er hvite. Og jeg, jeg er i godt humør. Ferien varer evig.

I’m Herbst sind die Farben schön und das Wetter ändert sich. Am Abend merkt man er ganz deutlich: Es wird langsam kalt und dunkel. Die Tage sind nicht so land. Am Tag kann es schön sein, aber man kann nur kurze Zeit in der Sonne sitzen und eine Jacke hält uns warm.

Om høsten er fargene skjønne og været endrer seg. Om kvelden merker man det ganske tydelig: Det blir langsom kaldt og mørkt. Dagene er ikke så lange. Om dagen kan det være skjønt, men man kan sitte en kort tid i solen og en jakke holder deg varm.

Im Winter steht fast alles still. Es ist kalt. Die Pflanzen und die Tiere ruhen irgwendo. Sie warten. Die Menschen halten sich warm. Sie haben dicke Kleider an, und die Nase ist rot. Dann kommt der Schnee. Wei$ und schön liegt er da. Aber in der Nacht ist es stockdunkel.

Om vinteren står alt stille. Det er kaldt. Plantene og dyrene hviler et eller annet sted. De venter. Menneskene holder seg varme. De har på tykke klær, og nesen er rød. Så kommer sneen. Hvit og skjønn ligger den. Men om natten er det bekmørkt.

Der Frühling kommt mit der Sonne. Die Winterjacke hängt im Kleiderschrank und man hört und sieht die Zugvögel. Die Bäume werden wieder grün. Die Tiere sind wieder da und die Menschen freuen sich. Die Tage werden länger, die Nächte heller, und der Sommer ist bald da.

Våren kommer ned solen. Vinterjakken henger i klesskapet og man hører og ser trekkfuglen. Trærne blir grønne igjen. Dyrene er tilbake og menneskene gleder seg. Dagene blir lengre, nettene lysere og sommeren er snart her.

Der Tag

Veröffentlicht in Die Freizeit am 7, April 2008 von thetruedevil

Ich liebe Andreas nich mehr.

Der Tag

Veröffentlicht in Die Freizeit am 14, März 2008 von thetruedevil

Ich habe ein schlecht Tag. Ich will nicht.

Mich.

Veröffentlicht in Die Freizeit am 12, März 2008 von thetruedevil

Ich bin siebzehn Jahre alt. Ich bin 165 Zentimeter. Ich habe rötlich Haar. Ich mag scwartz, rot und lila.

Ich habe ein Freund, er hei$t Andy. Ich liebe er, und er liebe mich auch. Er ist bald achtzehn Jahre alt.

Ich habe meine Freunde auf die Schule. Solveig ist siebzehn Jahre alt. Per-Morten ist sechzehn Jahre alt. Per-Morten ist klein.

Ich habe eine Scwester, sie ist achtzehn Jahre alt, und ich habe zwei Brüder, sie sind vierzehn und zwei und zwanzig Jahre alt. Ich habe eine Mutter und ein Vater. Sie sind fünfzig und drei und fünfzig. Ich also habe ein Hund. Sie ist elf Jahre alt. Da, sie sind vier und achtzig in Hunde Jahre.

Ich mag meine Familie. Und meine Freunde.

Fu$ball

Veröffentlicht in Die Freizeit mit den Tags , am 12, März 2008 von thetruedevil

Heute soll ich Fu$ball spielen. Ich mag es. Ich spiele die Verteidigung. Und ich bin gut. Du kannst meine Freundin fragen.

Modale hjelpeverb og „wissen“

Veröffentlicht in Grammatikk am 10, März 2008 von thetruedevil

Dürfen / Få lov til

ich darf

du darfst

er/sie/es darf

wir dürfen

ihr dürft

sie dürfen

Können / Kunne, få lov til

ich kann

du kannst

er/sie/es kann

wir können

ihr könnt

sie können.

Mögen / Like, være glad i

ich mag

du magst

er/sie/es mag

wir mögen

ihr mögt

sie mögen

Müssen / Måtte, være nødt til

ich muss

du musst

er/sie/es muss

wir müssen

ihr müsst

sie müssen

Sollen / Skulle, burde

ich soll

du sollst

er/sie/es soll

wir sollen

ihr sollt

sie sollen

Wollen / Ville

ich will

du willst

er/sie/es will

wir wollen

ihr wollt

sie wollen

Wissen / Vite

ich wei$

du wei$t

er/sie/es wei$

wir wissen

ihr wisst

sie wissen

Ein Tag im November / En dag i november

Veröffentlicht in Aufgaben am 10, März 2008 von thetruedevil

Es ist ein Mittwoch im November. Der Tag ist grau. Es regnet. Es ist Viertel vor sechs. Und es ist schon dunkel. Michaela ist müde. Sie hat acht Stunden im kaufhaus gearbeitet, wie immer. Jetzt sitzt sie im Zug. Der Zug färht nach Bochum. Da wohnt Michaela. Der Zug is voll. Die Luft ist Schlecht. Die Leute im Zug schlafen oder lesen Zeitung. Der Schaffner kommt. Er sagt: „Die Fahrkarte, bitte.“ Michaela öffnet ihre Handtasche, aber sie findet die Fahrkarte nicht. Der Schaffner ist ness. „ich komme in ein paar Minuten wieder“, sagt er. Michaela sucht überall. „Wo ist die blöde Fahrkarte?“ denkt sie.

Bald ist der Schaffner wieder da.

„Na, haben Sie Ihre Fahrkarte gefunden?“

„Nein. Aber ich bin sicher, ich hatte sie vorhin.“

„Hm.- Wohin fahren Sie?

„Nach Bochum.“

„Nach Bochum? Das macht 8,50 Euro.“

Michaela muss bezahlen.

Det er en onsdag i november. Dagen er å. Det regner. Klokken er kvart på seks. Og det er allerede mørkt. Michaela er trøtt. Hun har jobbet åtte timer på kjøpesenteret, som vanlig. Nå sitter hun på toget. Toget går til Bochum. Der bor Michaela. Toget er fullt. Luften er dårlig. Menneskene på toget sover eller leser avisen. Konduktøren kommer. han sier: „Billette, takk.“ Michaela åpner håndvesken, men hun finner ikke billetten. Konduktøren er snill. „Jeg kommer tilbake om et par minutter“, sier han. Michaela leter overalt. „Hvor er den dumme billetten?“ tenker hun

Snart er konduktøren tilbake.

„Nå, har De funnet Deres billett?“

„Nei. Men jeg er sikker på at jeg hadde den isted.“

„Hm.- Hvor skal De?“

„Til Bochum.“

„Til Bochum? Det blir 8,50 Euro.“

Michaela må betale.

Jetzt hält dr Zug in Bochum. Pünktlich um 17.55 Uhr. Michaela stiegt aus. Es regnet noch immer. Ein Mann streift Michaela. Die Handtasch fällt auf die Stra$e und geht auf. „Idiot!“ denkt Michaela.

Nå stanser toget i Bochum. Nøyaktig klokken 17.55. Michaela går av. Det regner ikke mer. En mann kommer borti Michaela. Håndvesken faller på veien og åpner seg. „Idiot!“ tenker Michaela.

„Entschuldigung“, sagt der Mann.

„Unnskyld“, sier mannen.

Und da liegen Michaelas Sachen: Lippenstift, Kamm, Parfüm, Spiegel, Kugelschreiber, handy, Notizblock, Taschentuch, Portmonee, Ausweis, Fotos von Klaus, Schlüssel, Briefmarken… Und was ist das? Die fahrkarte.

Og så ligger Michaelas saker: leppestift, kam, parfyme, speil, kulepenn, mobil, notisblokk, lommetørkle, lommebok, legitimasjon, bilder av Klaus, nøkkel, fimerker… Og hva er det? Billetten.

The last text! wee^^

Entschuldigung / Unnskyld (meg)

Veröffentlicht in Aufgaben am 10, März 2008 von thetruedevil

1.

Entschuldigung. Wo ist hier die Post?

Unnskyld. Hvor er postkonteret?

Die Post? Keine anung. Ich bin nicht von hier.

Postkontoret? Ingen anelse. Jeg er ikke herfra.

2.

Entschuldigung. Ich suche die Friedrichstra$e.

Unnskyld. Jeg leter etter Friedrichgate.

Das ist die zweite Stra$e links.

Det er den andre gaten til venstre.

Danke.

Takk.

Bitte.

Vær så god.

3.

Entschuldigung. Der Alexanderplatz, ist der weit von hier?

Unnskyld. Aleksanderplassen, er den langt herfra?

Nein. Immer hier geradeaus. Ungefähr dreihundert Meter.

Nei. Gå rett frem (hele tiden). Omtrent trehundre meter.

Vielen Dank.

Tusen takk.

Bitte sehr.

Vær så god. (Veldig høflig)

4.

Entschuldigung. Ich suche das Hotel Europa. Wissen Sie, wo das ist?

Unnskyld. Jeg leter etter hotel Europa. Vet De hvor det er?

Das Hotel Europa? Moment. Ich glaube, das ist hier um di ecke. Die erste Stra$e rechts.

Hotel Europa? Et øyeblikk. Jeg tror det er rundt hjørnet. Den første gaten til høyre.

Die erste Stra$e rechts? Danke.

Den første gaten til høyre? Takk.

Nicht zu danken.

Ingenting å takke for.

5.

Entschuldigung. Wissen Sie, wo der Heinrich-Heine-Plats ist?

Unnskyld. Vet De hvor Heinrich-Heine-plassen er?

Wie bitte?

Unnskyld, hva sa De?

Der Heinrich-Heine-Platz! Wo liegt der?

Heinrich-Heine-plassen! Hvor ligger den?

Der..? Heideplatz?

(Ett eller annet..)

Nein. Der Heinrich-Heine-Pltz!!

Nei. Heinrich-Heide-plassen!!

Das wei$ ich nicht.

Det vet jeg ikke.

ll 

Wann geht der Bus? / Når går bussen?

Entschuldigung, wann geht der nächste Bus nach Köln?

Unnskyld, når går neste bus til Köln?

Ich glaube, er geht um 17.20 uhr.

Jeg tror den går klokken 17.20.

Un zwanzig nach fünf? Gut. Und wo ist die Haltestelle?

Tyve over fem (ti på halv 6). Bra. Og hvor er holdeplassen?

Da rechts um die Ecke. Nur hundert Meter von hier.

Rundt høyre hjørne. Hundre meter herfra.

Vielen Dank.

Tusen takk.

Nichts zu danken.

Ingenting å takke for.

ll

The fourth text down.. Just one more to go!

Die drei Brüder / De tre brødre

Veröffentlicht in Aufgaben am 10, März 2008 von thetruedevil

Ein Mann hat drei Söhne und ein Haus. Geld hat er nicht. Er liebt alle seine Söhne und wei$ nicht, was er mit dem Haus tun soll. Nur ein Sohn kann nach seinem Tod das Haus bekommen.

En mann har tre sønner og ett hus. Penger har han ikke. Han elsker alle sine sønner og vet ikke hva han skal gjøre med huset. Bare en sønn kan få huset etter hans død.

Da hat er endlicht eine gute Idee. Jeder Sohn soll ein Handwerk lernen, und wer das beste Mesterstück macht, soll das Haus erben.

Så har han endelig en god idè. Hver sønn skal lære ett håndtverk, og den som lager det beste mesterverket burde arve huset.

Die Söhne sind zufrieden und gehen in die Welt und jeder lernt ein Handwerk. Nach einer Weile komme sie zurück zu dem Vater und wollen ihm zeigen, was sie können. Der eine ist Barbier, der andere Hufscmied und der dritte Fechtmeister.

Sønnene er tilfredse og går ut i verden, og hver lærer et håndtverk. Etter en stund kommer de tilbake til faren og vil vise hva de kan. Den ene er herrefrisør, den andre er hovsmed og den tredje er fektemester.

Alle sitzen vor dem haus. Plötzlich kommt ein Hase. Der Barbier läuft dem Hasen nach und in vollem Laufe rasiert er ihn, ohne ihn zu schneiden. Der Vater ist beeindruckt.

Alle sitter foran huset. Plutselig kommer en hare. Herrefrisøren løper etter haren og i full fart barberer han den, uten å skjære den. Faren er imponert.

Es dauert nicht lange, so kommt ein Herr in einem Pferdewagen. Das Pferd läuft sehr schnell, aber der zweite Sohn, der Hufscmied, rennt ihm nach und wechselt die vier Hufeisen in vollem Laufe. Der Vater ist sehr zufrieden.

Det varer ikke lenge, så kommer en herre i en hestevon. Hesten løper veldig dårlig, men den andre sønnen, hovsmeden, løper etter og bytter de fire hesteskoene i full fart. Faren er tilfreds.

Dann beginnt es sehr stark zu regnen. Der dritte Sohn, der Fechtmeister, schwenkt seinen Degen so schnell über seinem Kopf, dass kein Tropfen auf ihn fällt. Der Vater erstaunt und sagt: „Dein Meisterstück ist das beste. Du bekommst das Haus!“

Da begynner det å regne kraftig. Den tredje sønnen, fektemseteren, svinger sin kårde så raskt over sitt hode, så ingen dråpe faller på han. Faren sier forbauset: „Ditt mesterverk er det beste. Du får huset!“

Die beiden anderen Brüder sind damit zufrieden, dass der dritte das Haus bekommt. Sie sind gute Freunde und wollen zusammen im Haus wohnen. Lange leben sie in Frieden zusammen, bis einer stirbt. Gleich darauf sterben auch die beiden anderen und alle werden zusammen in ein Grab gelegt.

De andre brødrene er med det tilfredse over at den tredje får huset. De er gode venner og vil bo sammen i huset. Lenge lever de sammen i fred, inntil en dør. Rett etterpå dør de to andre og de ble lagt sammen i èn grav.

Gebrüder Grimm / Brødrene Grimm

The third text down.. Two texts to go!

Bei uns zu Hause / Hjemme hos oss

Veröffentlicht in Aufgaben am 10, März 2008 von thetruedevil

Die Küche

Dieter, der Vater, erzhält:

Die Küche ist ein schönes Zimmer. Hier sitzen wir zusammen, hier kochen und essen wir. Der Küchentisch ist blau und gro$. Um den Tisch stehen sechs Stühle. Die sind auch blau. Der Kühlschrank, die Geschirrspülmaschine und der Herd sind alle wei$. In der Küche sind auch zwei gro$e Fenster. Die Gardinen sind blau und wei$. Durch die Fenster können wir Bäume, Berge und Wolken sehen, und wenn die Sonne scheint, sieht man auch den blauen Himmel.

Kjøkkenet

Dieter, faren, forteller:

Kjøkkenet er et pent rom. Her sitter vi sammen, her koker vi og spiser. Kjøkkenbordet er stort og blått. Kjøleskapet, oppvaskmaskinen og komfyren er alle hvite. I kjøkkenet er det også to store vinduer. Gardinene er blå og hvite. Gjennom vinduet kan vi se trær, fjell og skyer, og når solen skinner ser man også den blå himmelen.

Das Wohnzimmer

Sabine, die Mutter, erzhält:

Das Wohnzimmer ist das grö$te Zimmer. Hier haben wir drei Sessel, zwei Sofas, einen gro$en Schrank und an den Wänden sind viele Gemälde und Bilder. Mitten im Zimmer steht ein gro$er Tisch. Mein Mann und ich haben sehr oft Gäste. Dann sitzen wir um den Tisch im Wohnzimmer und essen gut. In einer Ecke steht ein Fernseher. Die ganze Familie sitzt oft zusammen und guckt fern. Wir lieben Kriminalfilme und Filme mit Humor. Natursendungen sehen wir auch gern, und natürlich Nachrichten.

Stuen

Sabine, moren, forteller:

Stuen er det største rommet. Her har vi tre lenestoler, to sofaer, et stort skap og på den ene veggen er mange malerier og bilder. I midten av rommet står et stort bord. Min mann og jeg har ofte gjester. Da sitter vi ved bordet og spiser god mat. I et hjørnet står et fjernsyn. Hele familien sitter ofte sammen og ser på tv. Vi elsker krimfilmer og filmer med humor. Naturprogrammer ser vi også gjerne, og naturligvis nyhetene.

Die Schlafzimmer

Heike, die Tochter, erzähl:

Wir haben drei Schlafzimmer. Bennys Zimmer kennt ihr schon. Dann haben mein Vater und meine mutter ein gro$es, schönes Zimmer im ersten Stock. Das Zimmer hat ein gro$es Fenster und eine Tür zum Balkon. Meine Eltern haben ein Doppelbett, mehrere Schränke und zwei Nachttische, wo die Leselampen stehen.

Soverommet

Heike, datteren, forteller:

Vi har tre soverom. Bennys rom kjenner dere allerede. Så har min far og min mor et stort, vakkert rom i andre etasje. Rommet har et stort vindu og en dør med balkong. Mine foreldre har en dobbeltseng, flere skap og to nattbord hvor leselampen står.

Mein Schlafzimmer liegt auch im ersten Stock, neben Bennys Zimmer. Die Möbel in meinem Zimmer sind wei$. Der Teppich ist rot und blau. Ich habe zwei Schränke für meine Kleider, Schuhe, Taschen und andere Sachen. Am Fenster steht eine Musikanlage. Ich liebe Musik und höre gern Popmusik. Genau wie Benny interessiere ich mich sehr für Bücher. Deshalb habe ich eine Menge Bücher überall in meinem Zimmer. Ich lese gern Romane og Gesichten aus anderen Ländern. Gedichte mag ich auch.

Mitt soverom ligger også i andre etasje, ved siden av Bennys rom. Møblene i mitt rom er hvite. Teppet er rødt og blått. Jeg har tre skap for mine klær, sko og andre saker. Ved vinduet står et musikkanlegg. Jeg elsker musikk og hører gjerne på popmusikk. Akkurat som Benny interesserer jeg meg veldig for bøker. Derfor har jeg også en mengde bøker overalt i rommet mitt. Jeg leser gjerne romaner og historier fra andre land. Dikt liker jeg også.

The second text down… Three texts to go!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.